L’oeuvre de Maïssa Bey se présente en décalage permanent avec la mémoire officielle de l’Algérie. Comme le dit un de ses personnages, « il y a plein de blancs dans notre histoire », alors que chaque texte de Maïssa Bey s’inscrit dans un projet visant à combler les omissions, à restituer ce qui a été effacé ou manipulé. Mais par quels moyens arrive-t-elle à ce but ? Les contributions de ce volume tentent de répondre à cette question en faisant appel à différents outils : les méthodologies de l’analyse du discours, le dialogue intertextuel avec les ouvrages d’autres écrivains/es français/es et francophones, l’analyse des hybridations entre genres du discours ou des dispositifs narratifs et focaux, la lexicométrie, l’analyse thématique.
ISBN
9791256082353
Editore
Pisa University Press
Formato
Pdf
Presentazione
L’oeuvre de Maïssa Bey se présente en décalage permanent avec la mémoire officielle de l’Algérie. Comme le dit un de ses personnages, « il y a plein de blancs dans notre histoire », alors que chaque texte de Maïssa Bey s’inscrit dans un projet visant à combler les omissions, à restituer ce qui a été effacé ou manipulé. Mais par quels moyens arrive-t-elle à ce but ? Les contributions de ce volume tentent de répondre à cette question en faisant appel à différents outils : les méthodologies de l’analyse du discours, le dialogue intertextuel avec les ouvrages d’autres écrivains/es français/es et francophones, l’analyse des hybridations entre genres du discours ou des dispositifs narratifs et focaux, la lexicométrie, l’analyse thématique.
Alexandre Calvanese a obtenu un Doctorat en Philologie, littérature et linguistique à l’Université de Pise. Il a publié des articles en revue et en volume, des traductions d’essais (René Girard, Il pensiero rivale, Transeuropa) et des traductions littéraires (parmi lesquelles La petite Fadette pour Neri Pozza).
Barbara Sommovigo
Barbara Sommovigo enseigne la littérature française et les littératures francophones à l’Université de Pise. Ses domaines de recherche sont, entre autres, le théâtre comique français des XVIIe et XVIIIe siècles et la littérature algérienne d’expression française. Pour Astarte Edizioni, elle a publié des traductions d’essais (Karima Lazali) et des traductions littéraires (Maïssa Bey).
Il commento è stato inserito correttamente!
Prima di essere pubblicato, dovrà essere approvato dalla redazione.