Il tuo browser non supporta JavaScript!
0

Attenzione, controllare i dati.

Journeys through changing landscapes

novità
Journeys through changing landscapes
titolo Journeys through changing landscapes
curatore
argomenti Scienze dell’antichità, filologico letterarie e storico artistiche > Viaggi per scene in movimento
editore Pisa University Press
formato Libro
lingua inglese
pagine 320
pubblicazione 11/2017
ISBN 978-886741-7179
Scrivi un commento per questo prodotto
 

Abstract

This volume explores the dimension of the transnational impact of literature as infl uence of individual works across space and time, dissemination of books and myths, re-writes and translations, modifi cations and contaminations of languages as a result of contacts with ‘the foreign’, infl uence of cultures as consequence of movements and migrations, formation of hybrid identities and of national stereotypes. To what extent our contempora...
18,00
 
Spedito in 1 giorno lavorativo
Condividi
This volume explores the dimension of the transnational impact of literature as infl uence of individual works across space and time, dissemination of books and myths, re-writes and translations, modifi cations and contaminations of languages as a result of contacts with ‘the foreign’, infl uence of cultures as consequence of movements and migrations, formation of hybrid identities and of national stereotypes. To what extent our contemporary transnational readership can fi nd interest in the ways in which authors’ nationality or gender impact their artistic choices and achievements? The idea is that Literature communicates with each of us across national borders, often reconstructing our very notion of nationhood, and can do that only after serious analyses of historical frameworks, of cultural, political and identitarian agendas, of modifications of genres and dislocations of issues throughout Western culture. Case studies are: Dante among some English essay writers of the nineteenth century, the cultural impact of the successive translations of The Divine Comedy in English, the almost unsurmountable problems of translating into Italian a text like Joyce’s Finnegans, the confl icting versions of the myth of Joan of Arc in France and in England, its move to Germany
in Schiller’s hands, the journey of Mary Stuart myth from England to Italy, the representation in contemporary theatre of such problems of transnational communication, the dislocation of classic dramatic texts and authors on our stages and contexts.
This mapping of a vast territory starts to highlight the traits some literary phenomena have in common, but also how they differ: this operation might become a transnational tool for exploring how we should think of nations and nationalism and of which aspects a culture is composed.
Contributors to the volume: Dominique Goy-Blanquet, Nick Havely. Vincenzo Orioles, Enrico Terrinoni, Michael Wyatt and, with various roles in the Pisa University Research Group on ‘Transnational dislocations’, Marco Battaglia, Paolo Bugliani, Nicoletta Caputo, Giovanni Carlotti, Carla Dente, Enrico Di Pastena, Francesca Fedi, Roberta Ferrari, Sylvia Greenup, Angelo Monaco, Beatrice Montorfano, Filippo Motta, Andrea Nuti, Silvia Riccardi, Francesco Rossi, Anita Simonini, Sara Soncini.
 

Inserisci i numeri visualizzati per il controllo anti spam

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice attivare il servizio.