Il tuo browser non supporta JavaScript!
Vai al contenuto della pagina
0

Discorsi di pace, metafore di guerra

PdfDevice
Discorsi di pace, metafore di guerra
Ebook
Social DRM
Titolo Discorsi di pace, metafore di guerra
Sottotitolo Voci europee contro la guerra in storie di denuncia, fuga e accoglienza
Autori ,
Editore Pisa University Press
Formato
Formato Ebook Ebook - Protezione/i: Social DRMPdf |
Open Access
protezione Social DRM

Informazioni sulla protezione

X
Pubblicazione 2024
ISBN 9791256080151
 

Abstract

Il presente volume raccoglie contributi incentrati<br />sulle parole e i discorsi di pace, quelli esistenti e&am
Gratuito

Ebook in formato Pdf leggibile su questi device:

Il presente volume raccoglie contributi incentrati<br />sulle parole e i discorsi di pace, quelli esistenti e<br />quelli possibili, dal punto di vista della comunicazione<br />in generale: nell&rsquo;ambito letterario e in quello della<br />mediazione e dell&rsquo;interpretazione linguistica. I saggi,<br />che spaziano in contesti linguistici e culturali profondamente<br />diversi, si soffermano ora sulle espressioni di<br />denuncia dei conflitti armati, ora sulla narrazione della<br />fuga da territori ostili o sulla disamina delle differenti<br />strategie impiegate per descrivere e raccontare gli<br />orrori bellici. Il titolo Discorsi di pace, metafore di guerra.<br />Voci europee contro la guerra in storie di denuncia, fuga e accoglienza vuole, da un lato, mettere in evidenza come<br />la differenza linguistica, in alcuni casi, anzich&eacute; essere<br />considerata una ricchezza, possa diventare la causa scatenante<br />di conflitti tra etnie e nazioni diverse e, dall&rsquo;altro,<br />sottolineare il ruolo cruciale delle lingue straniere<br />nel processo di integrazione sociale.
 

Biografia degli autori

Cinzia Cadamagnani

Cinzia Cadamagnani insegna Lingua russa all’Università di Pisa e Letteratura russa all’Università degli Studi Roma Tre. I suoi principali ambiti di ricerca sono la letteratura russa del XIX secolo, la critica letteraria russa del Novecento e l’emigrazione russa della prima metà del XX secolo. Insieme a Giuseppina Larocca e Guido Carpi ha curato la prima raccolta di saggi sulla teoria del verso e sulla teoria della letteratura di Maksim Šapir (Pensa Multimedia, 2013). Ha tradotto dal russo la biografia di Tolstoj, opera dello scrittore e giornalista Pavel Basinskij (Castelvecchi, 2014), poesie di Lermontov e Majakovskij

María Enriqueta Pérez Vázquez

María Enriqueta Pérez Vázquez si è laureata in Filologia ispanica presso l’Università Complutense di Madrid e ha conseguito il dottorato di ricerca in Linguistica Generale presso la Scuola Normale Superiore.
È professoressa associata presso l’Università di Pisa. Si occupa fondamentalmente di Linguistica Contrastiva.
Questo sito è protetto da reCAPTCHA e si applicano le Norme sulla Privacy e i Termini di Servizio di Google.

Inserire il codice per il download.

Inserire il codice per attivare il servizio.